Proprieta sociale comune di Umago Repubblica Croata
Sono di proprietà Santin e Sirotic i lotti di terreno raffigurati, nazionalizzati con decreti riportanti errori riscontrati anche nei passaggi di successione mai richiesti dai famigliari, redatti dal tribunale su segnalazione equivoca fatta nel 1974 dal procuratore locale dipendente comunale Zubin Augusto, lotti ora in percentuale condivisi con il comune della città di Umago.
L'avvocato di Umago Livio Marcan dopo le visure presso il tribunale ha rifiutato l'assistenza legale alle famiglie eredi.Sconfortante anche il rifiuto di assistenza legale dell'avv. Tiziano Sosic vice console Italiano in Istria, aveva fatto notare di essere il massimo esperto delle problematiche riguardanti la nazionalizzazione, ma anche lui ha rifiutato di dare voce a chi non l'ha mai avuta.
Društveno vlasništvo Grad Umag Hrvatska Republika
Vlasnici prikazanih zemljišta obitelji su Santin i Sirotić; zemljišta su nacionalizirana na temelju rješenja, koja sadrže pogreške koje se također ponavljaju u naknadnim ispravama o prijenosu vlasništva, koje članovi obitelji nisu nikad zatražili. Navedena su rješenja donijele sudske vlasti 1974. godine na temelju sumnjivih izvješća mjesnog privremenog zastupnika Augusta Zubina. Zemljišta se sada nalaze u suvlasništvu s Gradom Umagom.
Fernanda Santin erede dei lotti appartenuti ai suoi genitori, ora in percentuale condivisi con la città di Umago.
Una persona che non ha mai avuto voce, la voce l’aveva chi cercava di raggirala da qualche decennio per mettersi in regola con le proprietà a lei sottratte.
Fernanda Santin, nasljednica zemljišta koja su pripadala njezinim roditeljima, a koja se sad nalaze u suvlasništvu s Gradom Umagom.
Ona nije nikad bila u mogućnosti obraniti svoja prava, ali to su mogli učiniti oni koji su je desetljećima pokušavali obmanuti kako bi mogli srediti dokumentaciju koja se odnosila na nekretnine koje su joj bile oduzete.
Santin Antonio, dopo la prematura morte nel 1932 lasciava la moglie Caterina Sirotic con i suoi sei figli, Ruggero, Silvana, Renato, Libero, Giordano e Fernanda.
Caterina morta nella sua casa nel 1963, rimasta sola con la figlia Fernanda, non ha potuto o saputo difendere le proprietà della famiglia Sirotic, ancora meno quelle di suo marito Santin, gli eredi residenti all’estero nel 1974 hanno posto la firma presso il tribunale in modo che la loro quota rimanesse in mano alla sorella Fernanda, nonostante venissero pagate le imposte richieste dal comune, i lotti risultano condivisi ed in percentuale maggiore assegnati al comune costiero città di Umago.
Santin Antonio, nakon prerane smrti koja se dogodila 1932. godine, ostavio je suprugu Caterinu Sirotić i šestero djece, tj. Ruggero, Silvana, Renato, Libero, Giordano i Fernanda. Caterina, koja je umrla u vlastitoj kući 1963. godine, nakon što je ostala sama s kćeri Fernandom, nije mogla ili nije znala obraniti imovinu obitelji Sirotić, a još manje imovinu svojeg supruga Santina; nasljednici, koji su prebivali u inozemstvu, 1974. godine izjasnili su se pred sudom da njihov udjel pripadne sestri Fernandi; bez obzira na visoke poreze koji su platili, zemljišta se nalaze u suvlasništvu, a veći dio pripada Gradu Umagu.
Ruggero Santin 1912-1950. Era un balordo ubriacone per gli abitanti del posto, questo il motivo delle percosse subite nel 1950, furono quattro le persone che gli tolsero la vita. Dopo qualche decennio senza comunicarlo ai famigliari venne rimosso dalla sepoltura.

Ruggero Santin 1912.-1950. Mještani govore da je bio pokvarena osoba i pijanac; 1950. godine je pretučen, četiri su ga osobe ubile. Nekoliko desetljeća kasnije njegovo je tijelo ekshumirano, a da nitko nije o tome obavijestio članove obitelji.

Giordano Santin morto nel 1966 investito da un'auto nei pressi del campo profughi di Padriciano Ts,
Giordano Santin je umro 1966. godine nakon što ga je auto pregazio u blizini tršćanskog prihvatnog centra za izbjeglice u Padričama.
Tutti i lotti di terreno di proprietà Sirotic e Santin sono condivisi con il comune di Umago, Grad Umag. La città di Umago rifiuta una qualsiasi mediazione nonostante sia ora proprietario delle quote nazionalizzate in maniera mirata alle due famiglie autoctone.
Sva zemljišta u vlasništvu obitelji Sirotić i Santin nalaze se u suvlasništvu s Gradom Umagom. Grad Umag odbija sve prijedloge posredovanja bez obzira na činjenicu da je postao vlasnikom ciljano nacionaliziranih udjela koji su pripadali autohtonim obiteljima.
Sirotic (Kmeti) Partita Tavolare di Umago, Zk Umag, 421 - 609 - 610 - 1190.
259 / 1 * 259 / 2 * 675 / 1 * 715 /1 * 715 / 2 * 715 / 3 * 715 / 4 * 740 / 1 * 742*
743 * 798 / 6 * 632 * 803/10 * 803/11 * 801 / 1 * 801 / 2 * 801 / 3*
801/10 * 801/11.
Santin (Kmeti) Partita Tavolare di Umago, Zk Umag, 1203 - 1204 - (222-224 -723-1100)
60 / 3 - 801 / 4 - 801 / 8 - (86 - 311 - 803 / 9 - 756 / 1 - 756 / 2 -
803 / 8 - 753 -733 / 9 - 733/16 - 733/20 - 802 / 1 - 802 / 3 - 884 / 4 - 884 / 5).
Bubic (Kmeti) Partita Tavolare di Umago, Zk Umag, 557 - 562 - 1194.
53 / 1 - 55 / 1 - 55 / 3 - 623 / 4 - 628 / 1 - 668 / 2 - 668 / 3 - 668 / 4 - 896 / 3
- 897 / 4 - 895 / 5 - 897 / 2 - 997 / 3 - 898 - 905 / 5 - 912 - 913 / 1- 905 / 4
Savron (Kmeti) Partita Tavolare di Umago, Zk Umag, 757.
658 / 1 - 658 / 2 - 658 / 3 - 658 / 4 - 631 / 3 - 302
Zubin (Kmeti) Partita Tavolare di Umago, Zk Umag, 530.
254 - 623 / 2 - 733/19 - 798 / 5
Forzatura del tavolare 421.
Quattro sono i proprietari dei lotti, Antonio 5/18, Giuseppe 5/18, Giovanni 5/18, Caterina 3/18.
Primjer krivotvorenja koji se odnosi na z.k.ul. 421
Četiri su vlasnika zemljišta: Antonio za 5/18, Giuseppe za 5/18, Giovanni za 5/18, Caterina za 3/18.

Tavolare 610
Z.k.ul. 610
Clicca sull'immagine per ingrandire
Un esempio di come venivano aggiunte le voci di proprietà sui tavolari di persone decedute molto tempo prima, forse credute prive di eredi, con decreti di successione regolarmente redatti secondo la legge dell’epoca, alcuni lotti dopo numerose numerazioni catastali sparivano nel nulla.
Primjer unošenja novih vlasničkih podataka u zemljišne knjige. Riječ je o primjeru kako su se podaci o vlasništvu upisivali u zemljišnoknjižne uloške osoba koje su davno bile mrtve te za koje se mislilo da nemaju nasljednike; putem rješenja o nasljeđivanju koja su donesena u skladu s tadašnjim zakonom neka su zemljišta nakon mnogobrojnih promjena katastarskih podataka nestala bez traga.
Tavolare 609
Z.k.ul. 609

Nel caso del tavolare sopra raffigurato i lotti subiscono vari cambi di numerazioni, la destinazione d'uso finale non corrisponde più alla posizione di partenza.
U slučaju gore prikazanog zemljišnoknjižnog uloška zemljišta su podvrgnuta raznim promjenama brojčanih oznaka, a njihova završna namjena ne odgovara početnom stanju.
Tavolare 1190
Z.k.ul. 1190
Terreni nazionalizzati per intero (attuale proprietario il comune costiero) appartenuti a Sirotic Giovanni (emigrato in USA) fratello di Caterina Sirotic (Santin).
Zemljišta koja su u cijelosti nacionalizirana (sadašnji je vlasnik Grad Umag) i koja su bila u vlasništvu Sirotić Giovannija (koji se iselio u USA), brata Caterine Sirotić (Santin).
Tavolare 1204
Z.k.ul. 1204
L’avvocato Livio Marcan sosteneva che non esistevano iscrizioni tavolari a nome di Santin Antonio, le nostre ricerche conducono ad una realtà diversa.
Odvjetnik Livio Marcan je izjavio kako ne postoje zemljišnoknjižni upisi na ime Santin Antonio; naša istraživanja, međutim, vode do potpuno drugačijih podataka.
Quattro sono i decreti che danneggiano il patrimonio, dovuto anche ad un forzato testamento di successione mai richiesto il comune preleva per il sociale due terzi del patrimonio Sirotic. La persona citata nel decreto non risulta nello storico 421, tuttavia la forzatura danneggia la proprietà del tavolare 421, occulta e disperde soprattutto i lotti di proprietà della famiglia Bubic, assegnati in seguito a privati cittadini senza coinvolgere alcun erede naturale nella successione.
Četiri su rješenja kojima se oštećuje imovina; tome treba još nadodati krivotvorenje rješenja o nasljeđivanju kojim općina uzima dvije trećine imovine obitelji Sirotić u korist društvenog vlasništva. Osoba koja se spominje u rješenju ne navodi se u povijesnom zemljišnoknjižnom izvatku za z.k.ul. 421; krivotvorenim se podacima u svakom slučaju oštećuje zemljišnoknjižni uložak 421, budući da se posebice sakrije i rasprši imovina u vlasništvu obitelji Bubić. Zemljišta su naknadno dodijeljena privatnim osobama, a da nijedan od prirodnih nasljednika nije sudjelovao u nasljednom postupku.


1

2


3

4
Traduzione decreto di nazionalizzazione


I decreti furono redatti prima della fatidica data del 1976, data in qui l’Italia cedeva di fatto il territorio della zona B alla Jugoslavia, se questi decreti furono redatti prima di tale data, in territorio ancora considerato Italiano, la Jugoslavia amministrava la zona, vuol dire che il trattato di Osimo è solamente una triste farsa, resa possibile dalla connivenza mendace dello stato Italiano in violazione dei diritti umani e di proprietà, diritti umani tanto decantati nel bel paese e nella comunità Europea.
Rješenja su izdana prije kobne 1976. godine kad je Italija u biti ustupila Jugoslaviji Zonu B; ako su spomenuta rješenja izdana prije gore navedenog nadnevka na teritoriju za koje se smatralo da je još talijansko a Jugoslavija je upravljala područjem znači da je Osimski sporazum samo farsa koja je kriomice omogućila talijanska država suprotno ljudskim pravima i pravu vlasništva, pravima koja uživaju veliku zaštitu u Italiji i u Europskoj Uniji.
I beni furono in parte trafugati e in percentuale nazionalizzati, dei trentamila metri rimasti (pascolo e bosco) e nonostante le imposte versate la Republika Hrvatska, erede dell’ex Yugoslavia in cui vigeva la legge del sociale, concede agli aventi diritto di successione solamente undicimila metri in palese contrasto con il diritto di proprietà.
Imovina je djelomice opljačkana te nacionalizirana; što se tiče preostalih trideset tisuća metara zemljišta (tj. pašnjak i šuma), bez obzira na plaćene poreze, Republika Hrvatska, nasljednica bivše Jugoslavije u kojoj je na snazi bio zakon o društvenom vlasništvu, omogućava nasljeđivanje samo jedanaest tisuća metara suprotno načelima koja štite pravo vlasništva.

6 giugno 2007 * 6 lipanj 2007
Copyright © 2007 Photocopies court Buje / grad Umag
Posted by Giorgio Busletta
Courtesy of Liviana Zubin
Sono di proprietà Santin e Sirotic i lotti di terreno raffigurati, nazionalizzati con decreti riportanti errori riscontrati anche nei passaggi di successione mai richiesti dai famigliari, redatti dal tribunale su segnalazione equivoca fatta nel 1974 dal procuratore locale dipendente comunale Zubin Augusto, lotti ora in percentuale condivisi con il comune della città di Umago.
L'avvocato di Umago Livio Marcan dopo le visure presso il tribunale ha rifiutato l'assistenza legale alle famiglie eredi.Sconfortante anche il rifiuto di assistenza legale dell'avv. Tiziano Sosic vice console Italiano in Istria, aveva fatto notare di essere il massimo esperto delle problematiche riguardanti la nazionalizzazione, ma anche lui ha rifiutato di dare voce a chi non l'ha mai avuta.
Društveno vlasništvo Grad Umag Hrvatska RepublikaVlasnici prikazanih zemljišta obitelji su Santin i Sirotić; zemljišta su nacionalizirana na temelju rješenja, koja sadrže pogreške koje se također ponavljaju u naknadnim ispravama o prijenosu vlasništva, koje članovi obitelji nisu nikad zatražili. Navedena su rješenja donijele sudske vlasti 1974. godine na temelju sumnjivih izvješća mjesnog privremenog zastupnika Augusta Zubina. Zemljišta se sada nalaze u suvlasništvu s Gradom Umagom.
Umaški odvjetnik Livio Marcan, nakon uvida u isprave kod mjerodavnog suda, odustao je od pružanja pravne pomoći obiteljima nasljednika.
Obeshrabrujuće djeluje također činjenica da je odvjetnik Tiziano Sošić, počasni talijanski vicekonzul u Istri, koji je uvijek isticao da je jedan od najvećih stručnjaka glede problematike nacionalizacije, odbio saslušati osobe koje nisu nikad imale mogućnost progovoriti o tome.
Obeshrabrujuće djeluje također činjenica da je odvjetnik Tiziano Sošić, počasni talijanski vicekonzul u Istri, koji je uvijek isticao da je jedan od najvećih stručnjaka glede problematike nacionalizacije, odbio saslušati osobe koje nisu nikad imale mogućnost progovoriti o tome.
Fernanda Santin erede dei lotti appartenuti ai suoi genitori, ora in percentuale condivisi con la città di Umago.
Una persona che non ha mai avuto voce, la voce l’aveva chi cercava di raggirala da qualche decennio per mettersi in regola con le proprietà a lei sottratte.
Fernanda Santin, nasljednica zemljišta koja su pripadala njezinim roditeljima, a koja se sad nalaze u suvlasništvu s Gradom Umagom.
Ona nije nikad bila u mogućnosti obraniti svoja prava, ali to su mogli učiniti oni koji su je desetljećima pokušavali obmanuti kako bi mogli srediti dokumentaciju koja se odnosila na nekretnine koje su joj bile oduzete.
Santin Antonio, dopo la prematura morte nel 1932 lasciava la moglie Caterina Sirotic con i suoi sei figli, Ruggero, Silvana, Renato, Libero, Giordano e Fernanda.
Caterina morta nella sua casa nel 1963, rimasta sola con la figlia Fernanda, non ha potuto o saputo difendere le proprietà della famiglia Sirotic, ancora meno quelle di suo marito Santin, gli eredi residenti all’estero nel 1974 hanno posto la firma presso il tribunale in modo che la loro quota rimanesse in mano alla sorella Fernanda, nonostante venissero pagate le imposte richieste dal comune, i lotti risultano condivisi ed in percentuale maggiore assegnati al comune costiero città di Umago.
Santin Antonio, nakon prerane smrti koja se dogodila 1932. godine, ostavio je suprugu Caterinu Sirotić i šestero djece, tj. Ruggero, Silvana, Renato, Libero, Giordano i Fernanda. Caterina, koja je umrla u vlastitoj kući 1963. godine, nakon što je ostala sama s kćeri Fernandom, nije mogla ili nije znala obraniti imovinu obitelji Sirotić, a još manje imovinu svojeg supruga Santina; nasljednici, koji su prebivali u inozemstvu, 1974. godine izjasnili su se pred sudom da njihov udjel pripadne sestri Fernandi; bez obzira na visoke poreze koji su platili, zemljišta se nalaze u suvlasništvu, a veći dio pripada Gradu Umagu.
Libero Santin essendo semplicemente residente all’estero pur non avendo nessuna qualifica di profugo la sua quota veniva nazionalizzata, attuale proprietario il comune costiero, Città di Umago.
Libero Santin on je jednostavno prebivao u inozemstvu tako da bez obzira što nije bio izbjeglica njegov je udjel nacionaliziran i danas pripada Gradu Umagu.
Silvana Santin deceduta assieme al marito Natale Nesic nel bombardamento del piroscafo San Marco in località Salvore - Savudrija, la sua quota è stata nazionalizzata.

Silvana Santin je umrla zajedno sa suprugom Nataleom Nežićem prilikom bombardiranja parobroda San Marco kod Savudrije.
Libero Santin on je jednostavno prebivao u inozemstvu tako da bez obzira što nije bio izbjeglica njegov je udjel nacionaliziran i danas pripada Gradu Umagu.Silvana Santin deceduta assieme al marito Natale Nesic nel bombardamento del piroscafo San Marco in località Salvore - Savudrija, la sua quota è stata nazionalizzata.

Silvana Santin je umrla zajedno sa suprugom Nataleom Nežićem prilikom bombardiranja parobroda San Marco kod Savudrije.
Ruggero Santin 1912-1950. Era un balordo ubriacone per gli abitanti del posto, questo il motivo delle percosse subite nel 1950, furono quattro le persone che gli tolsero la vita. Dopo qualche decennio senza comunicarlo ai famigliari venne rimosso dalla sepoltura.

Ruggero Santin 1912.-1950. Mještani govore da je bio pokvarena osoba i pijanac; 1950. godine je pretučen, četiri su ga osobe ubile. Nekoliko desetljeća kasnije njegovo je tijelo ekshumirano, a da nitko nije o tome obavijestio članove obitelji.

Giordano Santin morto nel 1966 investito da un'auto nei pressi del campo profughi di Padriciano Ts,
Giordano Santin je umro 1966. godine nakon što ga je auto pregazio u blizini tršćanskog prihvatnog centra za izbjeglice u Padričama.
Tutti i lotti di terreno di proprietà Sirotic e Santin sono condivisi con il comune di Umago, Grad Umag. La città di Umago rifiuta una qualsiasi mediazione nonostante sia ora proprietario delle quote nazionalizzate in maniera mirata alle due famiglie autoctone.
Sva zemljišta u vlasništvu obitelji Sirotić i Santin nalaze se u suvlasništvu s Gradom Umagom. Grad Umag odbija sve prijedloge posredovanja bez obzira na činjenicu da je postao vlasnikom ciljano nacionaliziranih udjela koji su pripadali autohtonim obiteljima.Sirotic (Kmeti) Partita Tavolare di Umago, Zk Umag, 421 - 609 - 610 - 1190.
259 / 1 * 259 / 2 * 675 / 1 * 715 /1 * 715 / 2 * 715 / 3 * 715 / 4 * 740 / 1 * 742*
743 * 798 / 6 * 632 * 803/10 * 803/11 * 801 / 1 * 801 / 2 * 801 / 3*
801/10 * 801/11.
Santin (Kmeti) Partita Tavolare di Umago, Zk Umag, 1203 - 1204 - (222-224 -723-1100)
60 / 3 - 801 / 4 - 801 / 8 - (86 - 311 - 803 / 9 - 756 / 1 - 756 / 2 -
803 / 8 - 753 -733 / 9 - 733/16 - 733/20 - 802 / 1 - 802 / 3 - 884 / 4 - 884 / 5).
Bubic (Kmeti) Partita Tavolare di Umago, Zk Umag, 557 - 562 - 1194.
53 / 1 - 55 / 1 - 55 / 3 - 623 / 4 - 628 / 1 - 668 / 2 - 668 / 3 - 668 / 4 - 896 / 3
- 897 / 4 - 895 / 5 - 897 / 2 - 997 / 3 - 898 - 905 / 5 - 912 - 913 / 1- 905 / 4
Savron (Kmeti) Partita Tavolare di Umago, Zk Umag, 757.
658 / 1 - 658 / 2 - 658 / 3 - 658 / 4 - 631 / 3 - 302
Zubin (Kmeti) Partita Tavolare di Umago, Zk Umag, 530.
254 - 623 / 2 - 733/19 - 798 / 5
Forzatura del tavolare 421.
Quattro sono i proprietari dei lotti, Antonio 5/18, Giuseppe 5/18, Giovanni 5/18, Caterina 3/18.
Primjer krivotvorenja koji se odnosi na z.k.ul. 421
Četiri su vlasnika zemljišta: Antonio za 5/18, Giuseppe za 5/18, Giovanni za 5/18, Caterina za 3/18.

Tavolare 610
Z.k.ul. 610
Clicca sull'immagine per ingrandire
Un esempio di come venivano aggiunte le voci di proprietà sui tavolari di persone decedute molto tempo prima, forse credute prive di eredi, con decreti di successione regolarmente redatti secondo la legge dell’epoca, alcuni lotti dopo numerose numerazioni catastali sparivano nel nulla.
Primjer unošenja novih vlasničkih podataka u zemljišne knjige. Riječ je o primjeru kako su se podaci o vlasništvu upisivali u zemljišnoknjižne uloške osoba koje su davno bile mrtve te za koje se mislilo da nemaju nasljednike; putem rješenja o nasljeđivanju koja su donesena u skladu s tadašnjim zakonom neka su zemljišta nakon mnogobrojnih promjena katastarskih podataka nestala bez traga.
Tavolare 609
Z.k.ul. 609
Nel caso del tavolare sopra raffigurato i lotti subiscono vari cambi di numerazioni, la destinazione d'uso finale non corrisponde più alla posizione di partenza.
U slučaju gore prikazanog zemljišnoknjižnog uloška zemljišta su podvrgnuta raznim promjenama brojčanih oznaka, a njihova završna namjena ne odgovara početnom stanju.
Z.k.ul. 1190
Terreni nazionalizzati per intero (attuale proprietario il comune costiero) appartenuti a Sirotic Giovanni (emigrato in USA) fratello di Caterina Sirotic (Santin).
Zemljišta koja su u cijelosti nacionalizirana (sadašnji je vlasnik Grad Umag) i koja su bila u vlasništvu Sirotić Giovannija (koji se iselio u USA), brata Caterine Sirotić (Santin).
Tavolare 1204
Z.k.ul. 1204
L’avvocato Livio Marcan sosteneva che non esistevano iscrizioni tavolari a nome di Santin Antonio, le nostre ricerche conducono ad una realtà diversa.
Quattro sono i decreti che danneggiano il patrimonio, dovuto anche ad un forzato testamento di successione mai richiesto il comune preleva per il sociale due terzi del patrimonio Sirotic. La persona citata nel decreto non risulta nello storico 421, tuttavia la forzatura danneggia la proprietà del tavolare 421, occulta e disperde soprattutto i lotti di proprietà della famiglia Bubic, assegnati in seguito a privati cittadini senza coinvolgere alcun erede naturale nella successione.
Četiri su rješenja kojima se oštećuje imovina; tome treba još nadodati krivotvorenje rješenja o nasljeđivanju kojim općina uzima dvije trećine imovine obitelji Sirotić u korist društvenog vlasništva. Osoba koja se spominje u rješenju ne navodi se u povijesnom zemljišnoknjižnom izvatku za z.k.ul. 421; krivotvorenim se podacima u svakom slučaju oštećuje zemljišnoknjižni uložak 421, budući da se posebice sakrije i rasprši imovina u vlasništvu obitelji Bubić. Zemljišta su naknadno dodijeljena privatnim osobama, a da nijedan od prirodnih nasljednika nije sudjelovao u nasljednom postupku.
1
2
3
4
Traduzione decreto di nazionalizzazione

I decreti furono redatti prima della fatidica data del 1976, data in qui l’Italia cedeva di fatto il territorio della zona B alla Jugoslavia, se questi decreti furono redatti prima di tale data, in territorio ancora considerato Italiano, la Jugoslavia amministrava la zona, vuol dire che il trattato di Osimo è solamente una triste farsa, resa possibile dalla connivenza mendace dello stato Italiano in violazione dei diritti umani e di proprietà, diritti umani tanto decantati nel bel paese e nella comunità Europea.
Rješenja su izdana prije kobne 1976. godine kad je Italija u biti ustupila Jugoslaviji Zonu B; ako su spomenuta rješenja izdana prije gore navedenog nadnevka na teritoriju za koje se smatralo da je još talijansko a Jugoslavija je upravljala područjem znači da je Osimski sporazum samo farsa koja je kriomice omogućila talijanska država suprotno ljudskim pravima i pravu vlasništva, pravima koja uživaju veliku zaštitu u Italiji i u Europskoj Uniji.
I beni furono in parte trafugati e in percentuale nazionalizzati, dei trentamila metri rimasti (pascolo e bosco) e nonostante le imposte versate la Republika Hrvatska, erede dell’ex Yugoslavia in cui vigeva la legge del sociale, concede agli aventi diritto di successione solamente undicimila metri in palese contrasto con il diritto di proprietà.
Imovina je djelomice opljačkana te nacionalizirana; što se tiče preostalih trideset tisuća metara zemljišta (tj. pašnjak i šuma), bez obzira na plaćene poreze, Republika Hrvatska, nasljednica bivše Jugoslavije u kojoj je na snazi bio zakon o društvenom vlasništvu, omogućava nasljeđivanje samo jedanaest tisuća metara suprotno načelima koja štite pravo vlasništva.

6 giugno 2007 * 6 lipanj 2007
Copyright © 2007 Photocopies court Buje / grad Umag
Posted by Giorgio Busletta
Courtesy of Liviana Zubin














